La sabrosura de la cocina cubana es reconocida en todo el mundo. Las recetas se cuentan en miles, y se reconocen como autóctonas. Sin embargo, como toda la cultura cubana, la gastronomía ha recibido influencias extranjeras. Directorio Cubano anda hoy por los senderos de la culinaria.
Uno nacido en la isla, otro llegado de “a-fuera” pero luego “aplatanado” en la isla. Cubanos los dos, sin duda alguna. Directorio Cubano comparte hoy el toque foráneo detrás del nombre de 2 platillos. Ambos figuran en la lista de “favoritos” de la inmensa mayoría de los cubanos.
El sencillísimo “fufú”
Cuenta el gran folclorista cubano Fernando Ortiz que después de la toma de La Habana por los ingleses, estos trajeron muchos esclavos a la isla.
Por lo general, los alimentaban con plátano hervido machacado (una forma proveniente de Ghana y Sierra Leona, se cree). Al repartirles las raciones, los negreros ingleses solían decir: “Food, food”. En español: “Comida, comida”.
Los esclavos, desconocedores del idioma, asociaron esas palabras no al momento de comer, sino al plato en específico. Y como además la fonética inglesa se les escapaba, entendían y reproducían: “Fu-fú”. Sin dudas, ¡captaron lo esencial!
Luego tanto la receta como la manera de nombrarla ganaron popularidad. Ambas trascendieron los márgenes de la esclavitud. Todavía hoy es posible encontrar “fufú de plátano” hasta en las mesas más encumbradas de la sociedad cubana.
Y también es posible encontrar “fufú” de: papa, boniato, malanga, calabaza… Básicamente, el término puede aplicarse a toda vianda hervida y machacada.
El humilde pero delicioso “pan con timba”
En 1874 los ingleses llegaron a Cuba para instalar las líneas del ferrocarril de Bejucal a La Habana. El primero de toda América.
En el almuerzo, los trabajadores de la isla solían comer pan con trozos de barra de guayaba. Entonces, el dulce se cocinaba en casa, con azúcar negra, y la barra quedaba de ese color.
Por coincidencia, a los troncos de madera usados para la vía férrea se les bañaba con petróleo. Los travesaños, en idioma inglés, se nombran “timberties”.
Por eso, los ingleses decían a sus empleados que su pan con barra de guayaba parecía “pan con timber”. (No se sabe si por humor, o por desprecio).
¡Y otra vez el oído mal entrenado para el inglés hizo de las suyas! Desde entonces, los cubanos saben bien qué es el “pan con timba”. Y con el tiempo, le agregaron queso. ¡Como para chuparse los dedos!
¿Es historia sabida? Directorio Cubano quiere saber su opinión.
Realmente interesante, siempre se aprende algo nuevo,desconocía semejante historia, felicidades realizan un excelente trabajo, gracias.
Muy interesante!!!! En mi carrera universitaria lo estudié, y hoy me ha parecido fantástico volver a leerlo…gracias.
Jajaja muy buen artículo Cuba es un ajiaco tenemos de todo